Your translation network. Lassen Sie ihre Dokumente lieber von Profis übersetzen
 











Damit Übersetzungen nicht jedes Mal bei Null anfangen. Computer-Aided-Translation (CAT)

Computer Aided Translation Tools (CAT-Tools) unterstützen den Übersetzer beim Übersetzen mit einer Terminologie-Verwaltung. Eine der Kernkomponenten ist dabei das so genannte Translation-Memory (TM). TMs sind „Übersetzungs-Datenbanken“, die während des Übersetzens dem Übersetzer bereits vorhandene Übersetzungen von früheren Projekten vorschlagen. Der Übersetzer entscheidet, ob diese früheren Übersetzungen passen oder nicht. Der Einsatz von CAT-Tools hat den Vorteil, dass nicht immer alles von neuem übersetzt werden muss. Richtig eingesetzt, sparen Translation Memory Systeme Zeit und Geld und verbessern die „Terminologiekonsistenz“. Selbstverständlich arbeitet ITS u.a. auch mit SDL Trados, dem am weitesten verbreiteten Tool auf dem Markt.


Wenn Sie mehr zu Computer-Aided-Translation wissen möchten, kontaktieren Sie uns gerne unverbindlich über info(at)its-translation.de oder +49 7642 90 778-0.

__Anfragen?

Hier geht es zum Anfrageformular